| ................................................................................ She continued, "Long ago they used to say, 'Get your answer at Abel,' and that settled it. ................................................................................ ................................................................................ Then she continued, "There used to be a saying, 'If you want to settle an argument, ask advice at the town of Abel.' ................................................................................ ................................................................................ Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter. ................................................................................ ................................................................................ Then she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute. ................................................................................ ................................................................................ She said, "In the past they used to say, 'Seek counsel in Abel,' and that's how they settled disputes. ................................................................................ ................................................................................ So she said, "In days past, people used to settle a dispute by saying 'Let's ask for advice at Abel!' ................................................................................ ................................................................................ She said, "In the past they would always say, 'Let them inquire in Abel,' and that is how they settled things. ................................................................................ ................................................................................ So she said, "There's an old saying: 'Be sure to ask at Abel [before doing anything]. That's the way they settle matters.' ................................................................................ ................................................................................ Then she spoke, saying, They used to speak in former time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. ................................................................................ ................................................................................ Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. ................................................................................ ................................................................................ Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. ................................................................................ ................................................................................ Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter . ................................................................................ ................................................................................ Then she said, In the old days, there was a saying, Let them put the question in Abel and in Dan, saying, Has what was ordered by men of good faith in Israel ever come to an end? ................................................................................ ................................................................................ And she again said: A saying was used in the old proverb: They that inquire, let them inquire in Abela: and so they made an end. ................................................................................ ................................................................................ And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended. ................................................................................ ................................................................................ Then she spake, saying, they were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. ................................................................................ ................................................................................ Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They will surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. ................................................................................ ................................................................................ Then she spoke, saying, "They were used to say in old times, 'They shall surely ask counsel at Abel;' and so they settled it. ................................................................................ ................................................................................ and she speaketh, saying, 'They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.
................................................................................ OT ................................................................................ History ................................................................................ 2Sa ................................................................................ iiSam ................................................................................ 2 ................................................................................ Sam ................................................................................ ii ................................................................................ sa ................................................................................ 2nd ................................................................................ samuel ................................................................................ ii ................................................................................ samuel ................................................................................ iisamuel ................................................................................ iisam ................................................................................ 2samuel ................................................................................ 2sam ................................................................................ 2sa ................................................................................ 2sa ................................................................................ 2s ................................................................................ 2sm ................................................................................ 2 ................................................................................ sm ................................................................................ ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ 2S ................................................................................ 2S ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |