| ................................................................................ The priests and Levites had purified themselves and were all ceremonially clean. The Levites slaughtered the Passover lamb for all the exiles, for their relatives the priests and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ The priests and Levites had purified themselves and were ceremonially clean. So they slaughtered the Passover lamb for all the returned exiles, for their fellow priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were clean. So they slaughtered the Passover lamb for all the returned exiles, for their fellow priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure. Then they slaughtered the Passover lamb for all the exiles, both for their brothers the priests and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ All of the priests and Levites were ceremonially clean, because they had purified themselves. They killed the Passover lamb for themselves, their priestly brothers, and all the exiles. ................................................................................ ................................................................................ because the priests and descendants of Levi had purified themselves together—all of them were pure—and they killed the Passover lamb for every former exile, for their relatives the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ The priests and the Levites had purified themselves, every last one, and they all were ceremonially pure. They sacrificed the Passover lamb for all the exiles, for their colleagues the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ Since the priests and Levites had cleansed themselves, all of them were [now] clean. They killed the Passover lambs for all the people who had returned from exile, for the rest of the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites were purified together, all of them were purified, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brothers the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had made themselves clean together; they were all clean: and they put the Passover lamb to death for all those who had come back, and for their brothers the priests and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For all the priests and the Levites were purified as one man: all were clear to kill the phase for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had purified themselves as one man: they were all pure; and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the Passover for all the children of the captivity, and for their brothers the priests, and for themselves. ................................................................................ ................................................................................ for the priests and the Levites have been purified together -- all of them are pure -- and they slaughter the passover for all the sons of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
................................................................................ OT ................................................................................ History ................................................................................ Ezr. ................................................................................ Ez ................................................................................ Ezra ................................................................................ E ................................................................................ ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ E ................................................................................ E ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |