| ................................................................................ There is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed. ................................................................................ ................................................................................ There is nothing Egypt can do. All are helpless--the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed. ................................................................................ ................................................................................ And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do. ................................................................................ ................................................................................ There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do. ................................................................................ ................................................................................ No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt. ................................................................................ ................................................................................ As a result, there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, can do. ................................................................................ ................................................................................ Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk. ................................................................................ ................................................................................ No one-leaders or followers, important or unimportant- can do anything for Egypt. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm branch or bulrush, may do. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do. ................................................................................ ................................................................................ And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do. ................................................................................ ................................................................................ And there shall be no work for Egypt, to make head or tail, him that bendeth down, or that holdeth back. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may perform. ................................................................................ ................................................................................ Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do. ................................................................................ ................................................................................ And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
................................................................................ OT ................................................................................ Prophets ................................................................................ Isa ................................................................................ Isi ................................................................................ Is ................................................................................ isah ................................................................................ ia ................................................................................ isa ................................................................................ isai ................................................................................ i ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ I ................................................................................ I ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |