................................................................................
There is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed.
................................................................................
................................................................................
There is nothing Egypt can do. All are helpless--the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
................................................................................
................................................................................
And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.
................................................................................
................................................................................
There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.
................................................................................
................................................................................
No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt.
................................................................................
................................................................................
As a result, there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, can do.
................................................................................
................................................................................
Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.
................................................................................
................................................................................
No one-leaders or followers, important or unimportant- can do anything for Egypt.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm branch or bulrush, may do.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
................................................................................
................................................................................
And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do.
................................................................................
................................................................................
And there shall be no work for Egypt, to make head or tail, him that bendeth down, or that holdeth back.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may perform.
................................................................................
................................................................................
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
................................................................................
................................................................................
And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.

................................................................................
OT
................................................................................
Prophets
................................................................................
Isa
................................................................................
Isi
................................................................................
Is
................................................................................
isah
................................................................................
ia
................................................................................
isa
................................................................................
isai
................................................................................
i
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
I
................................................................................
I
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

Online Bible