................................................................................
Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea so that the redeemed might cross over?
................................................................................
................................................................................
Are you not the same today, the one who dried up the sea, making a path of escape through the depths so that your people could cross over?
................................................................................
................................................................................
Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Was it not You who dried up the sea, The waters of the great deep; Who made the depths of the sea a pathway For the redeemed to cross over?
................................................................................
................................................................................
Wasn't it You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the sea-bed into a road for the redeemed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea so that the redeemed could cross over?"
................................................................................
................................................................................
Did you not dry up the sea, the waters of the great deep? Did you not make a path through the depths of the sea, so those delivered from bondage could cross over?
................................................................................
................................................................................
Didn't you dry up the sea, the water of the great ocean? You made a road in the depths of the sea so that the people reclaimed [by the LORD] might pass through it.
................................................................................
................................................................................
Are you not him who has dried the sea, the waters of the great deep; that has made the depths of the sea a road for the ransomed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Are you not it which has dried the sea, the waters of the great deep; that has made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Did you not make the sea dry, the waters of the great deep? did you not make the deep waters of the sea a way for the Lord's people to go through?
................................................................................
................................................................................
Hast not thou dried up the sea, the water of the mighty deep, who madest the depth of the sea a way, that the delivered might pass over?
................................................................................
................................................................................
Is it not thou that dried up the sea, the waters of the great deep; that made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Art thou not it which dried up the sea, the waters of the great deep; that made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Art thou not that which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Isn't it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
................................................................................
................................................................................
Art not Thou it that is drying up a sea, Waters of a great deep? That hath made deep places of a sea A way for the passing of the redeemed?

................................................................................
OT
................................................................................
Prophets
................................................................................
Isa
................................................................................
Isi
................................................................................
Is
................................................................................
isah
................................................................................
ia
................................................................................
isa
................................................................................
isai
................................................................................
i
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
I
................................................................................
I
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

Online Bible