| ................................................................................ Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ What sorrow awaits you who are praised by the crowds, for their ancestors also praised false prophets. ................................................................................ ................................................................................ “Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ "Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way. ................................................................................ ................................................................................ Woe to you when all people speak well of you, for this is the way their ancestors used to treat the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ "How terrible it will be for you when everyone says nice things about you, because that's the way their ancestors used to treat the false prophets!" ................................................................................ ................................................................................ "Woe to you when all people speak well of you, for their ancestors did the same things to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ How horrible it will be for you when everyone says nice things about you. That's the way their ancestors treated the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe to you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe unto you , when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Unhappy are you when all men give you their approval: for so their fathers did to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe to you when men shall bless you: for according to these things did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe, when all men speak well of you, for after this manner did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe unto you, when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ Woe to you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ "Alas for you when men shall all have spoken well of you; for that is just the way their forefathers behaved to the false Prophets! ................................................................................ ................................................................................ Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets. ................................................................................ ................................................................................ 'Woe to you when all men shall speak well of you -- for according to these things were their fathers doing to false prophets.
................................................................................ NT ................................................................................ Gospels ................................................................................ Luke ................................................................................ Lu ................................................................................ Lk ................................................................................ L ................................................................................ Luk ................................................................................ ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ L ................................................................................ L ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |
|