| ................................................................................ Why do you now cry aloud-- have you no king? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor? ................................................................................ ................................................................................ But why are you now screaming in terror? Have you no king to lead you? Have your wise people all died? Pain has gripped you like a woman in childbirth. ................................................................................ ................................................................................ Now why do you cry aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain seized you like a woman in labor? ................................................................................ ................................................................................ "Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you, Or has your counselor perished, That agony has gripped you like a woman in childbirth? ................................................................................ ................................................................................ Now, why are you shouting loudly? Is there no king with you? Has your counselor perished so that anguish grips you like a woman in labor? ................................................................................ ................................................................................ Why are you crying so loud now? There's no king among you, is there? Perhaps your advisor has died? For pain has overtaken you like a woman in labor. ................................................................................ ................................................................................ Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor? ................................................................................ ................................................................................ Now why are you crying so loudly? Don't you have a king? Has your counselor died? Pain grips you like a woman in labor. ................................................................................ ................................................................................ Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail. ................................................................................ ................................................................................ Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. ................................................................................ ................................................................................ Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail. ................................................................................ ................................................................................ Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail? ................................................................................ ................................................................................ Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth: ................................................................................ ................................................................................ Now, why art thou drawn together with grief? Hast thou no king in thee, or is thy counsellor perished, because sorrow hath taken thee as a woman in labour? ................................................................................ ................................................................................ Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail? ................................................................................ ................................................................................ Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail? ................................................................................ ................................................................................ Now why dost thou cry aloud? is there no king in thee? hath thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. ................................................................................ ................................................................................ Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail? ................................................................................ ................................................................................ Now, why dost thou shout aloud? A king -- is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?
................................................................................ OT ................................................................................ Prophets ................................................................................ Mc ................................................................................ Mic. ................................................................................ Mi ................................................................................ M ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ M ................................................................................ M ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |
|