| ................................................................................ Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord's workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Lord. Greet my dear friend Persis, who has toiled diligently for the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Lord. Greet dear Persis, who has worked very hard for the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, which labored much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Give my love to Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Give my love to my dear Persis, who did much work in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the dearly beloved, who hath much laboured in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis the beloved, which laboured much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ Greetings to those Christian workers, Tryphaena and Tryphosa; also to dear Persis, who has laboured strenuously in the Lord's work. ................................................................................ ................................................................................ Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord. ................................................................................ ................................................................................ salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
................................................................................ NT ................................................................................ Letters ................................................................................ Epistle ................................................................................ Epistles ................................................................................ Rom. ................................................................................ Ro ................................................................................ Roman ................................................................................ rm ................................................................................ R ................................................................................ Roma ................................................................................ ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ R ................................................................................ R ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |