................................................................................ Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind. ................................................................................ ................................................................................ Enjoy what you have rather than desiring what you don't have. Just dreaming about nice things is meaningless--like chasing the wind. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind. ................................................................................ ................................................................................ What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind. ................................................................................ ................................................................................ Better what the eyes see than wandering desire. This too is futile and a pursuit of the wind. ................................................................................ ................................................................................ It is better to focus on what you can see than to meander after your self-interest; this also is pointless and a chasing after wind. ................................................................................ ................................................................................ It is better to be content with what the eyes can see than for one's heart always to crave more. This continual longing is futile--like chasing the wind. ................................................................................ ................................................................................ It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. [It's like] trying to catch the wind. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and grasping after the wind. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind. ................................................................................ ................................................................................ What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose and a desire for wind. ................................................................................ ................................................................................ Better it is to see what thou mayst desire, than to desire that which thou canst not know. But this also is vanity, and presumption of spirit. ................................................................................ ................................................................................ Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind. ................................................................................ ................................................................................ Better is the sight of the eyes than the going of the soul. This also is vanity and vexation of spirit. ................................................................................ OT ................................................................................ Poetry ................................................................................ Ecclesiast. ................................................................................ Ec ................................................................................ Ecc ................................................................................ Eccles. ................................................................................ Ecclesiaste ................................................................................ eccl ................................................................................ ecl ................................................................................ Ecclesiaste ................................................................................ eccl ................................................................................ ecl ................................................................................ E ................................................................................
................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ E ................................................................................ E ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE ................................................................................